Em oi

#21: Language Lessons

Author notes

#21: Language Lessons

beishang_ai
on

Originally published 30 May 2007.

Original commentary:
I want to emphasize that this one is completely my fault.

The phrase "đi nhậu" means "go drink wine" (đi = go). "Nhậu" said aloud sounds somewhat like "now". See?

Someday I will learn not to make jokes like this.

The store in question is made up, although I did go to one that sold coffee, tea, etc. And I do point at random things and make Ly translate them. I think it's good for her Vietnamese. Builds character. Yes.

XXX EHL: 16/12/08: Looking back, all I can say is that clearly I have never abandoned the philosophy of, "If you can make a bad pun, do it."

Comments

Please login to comment.

Login or Register

Advertise with us

Moonlight meanderer

DDComics is community owned.

The following patrons help keep the lights on. You can support DDComics on Patreon.